_SAPPCTXT_HEADER_               002 8000 FRONT LT 1904 OK 
FEW_MENU_GRAPHIC                032 "&Generuoti grafin vaizd"
FEW_MENU_ACTIVATE_SM            032 "&Seans tvarkytuvas"
FEW_MENU_SHORTCUT               032 "Kurti n&uorod..."
FEW_MENU_CLIPBOARD              032 "&Main sritis"
FEW_MENU_POPUPMENU              032 "Vietinis idstymas"
FEW_MENU_OPTION                 032 "&Parinktys..."
FEW_MENU_MARK                   032 "&Paymti\tCtrl+Y"
FEW_MENU_CUT                    032 "&Ikirpti\tCtrl+X"
FEW_MENU_COPY                   032 "&Kopijuoti\tCtrl+C"
FEW_MENU_PASTE                  032 "&klijuoti\tCtrl+V"
FEW_MENU_RESPONSE               032 "&Atsakymo laikas"
FEW_MENU_CLOCK                  032 "&Laikas"
FEW_MENU_SIZE                   032 "&Numatytasis dydis"
FEW_MENU_HARDCOPY               032 "&Ispausdinta kopija"
FEW_MENU_ACTIVATE_GUIXT         032 "&Aktyvnti GuiXT"
FEW_MENU_SCRIPTING_DLG          064 "&Scenarijaus raymas ir atkrimas..."
FEW_MENU_SCRIPTING_AGENT        064 "Scenarij &krimo rankiai..."
FEW_MENU_THEME_SYSTEM_SETTING   032 "&Nustatyti sistemos spalvas..."
FEW_MENU_CHARSET                032 "Simbo&li rinkinys"
FEW_MENU_CS_UNICODE             032 "U&nikodas"
FEW_MENU_CS_ANSI                032 "&Vakar Europos (Latin-1)"
FEW_MENU_CS_SHIFTJIS            032 "&Japon (Shift JIS)"
FEW_MENU_CS_HANGEUL             032 "&Korjiei (KSC5601)"
FEW_MENU_CS_GB2312              032 "&Supaprastintoji kin (GB2312)"
FEW_MENU_CS_CHINESEBIG5         032 "&Tradicin kin (BIG5)"
FEW_MENU_CS_EASTEUROPE          032 "&Centrins Europos"
FEW_MENU_CS_RUSSIAN             032 "K&irilica"
FEW_MENU_CS_GREEK               032 "&Graik"
FEW_MENU_CS_TURKISH             032 "T&urk"
FEW_MENU_CS_BALTIC              032 "&Balt"
FEW_MENU_CS_ARABIC_R            032 "&Arab [su deinija lygiuote]"
FEW_MENU_CS_ARABIC_L            032 "A&rab [su kairija lygiuote]"
FEW_MENU_CS_HEBREW_R            032 "H&ebraj [su deinija lygiuote]"
FEW_MENU_CS_HEBREW_L            032 "Hebra&j [su kairija lygiuote]"
FEW_MENU_CS_THAI                032 "T&aj (TIS620)"
FEW_MENU_CS_VIETNAMESE          032 "&Vietnamiei"
FEW_MENU_QUICKCP                048 "&Greitai ikirpti ir klijuoti"
FEW_MENU_SPELLCHECK             032 "R&aybos tikrintuvas"
FEW_MENU_ABOUT                  032 "&Apie..."
FEW_MENU_CUSTOM_HELP            128 "Rodoma vietos informacija ir tinkinamas vietinis idstymas"
FEW_MENU_THEME_SYSCOLOR_HELP    128 "Nustatoma nauja esamos sistemos spalva"
FEW_MENU_CUSTOM_CLIPBOARD_HELP  128 "Rodomos main srities operacijos"
FEW_MENU_SHORTCUT_HELP          128 "Generuojama nuoroda"
FEW_MENU_ENTER_HELP             064 "Enter"
FEW_MENU_NEWMODE_HELP           128 "Kuriamas naujas seansas"
FEW_MENU_ACCCHECK               064 "Paleisti FACTS"
FEW_MENU_OPTION_HELP            128 "Rodoma vietos informacija ir tinkinamas vietinis idstymas"
FEW_MENU_POPUPMENU_HELP         128 "Tinkinamas vietinis idstymas (Alt+F12)"
FEW_MENU_FROGCUSTOMIZE_HELP     128 "Tinkinami nauji vizualaus dizaino parametrai"
FEW_MENU_CLOCK_HELP             128 "jungiamas vietos arba atsako laikas"
FEW_MENU_SIZE_HELP              128 "Nustatomas numatytasis lango dydis"
FEW_MENU_CUSTOM_MARK_HELP       128 "Paymimas main sriiai skirtas tekstas"
FEW_MENU_CUSTOM_CUT_HELP        128 "Paymtas tekstas perkeliamas  main srit"
FEW_MENU_CUSTOM_COPY_HELP       128 "Paymtas tekstas kopijuojamas  main srit"
FEW_MENU_CUSTOM_PASTE_HELP      128 "Main srities tekstas klijuojamas  terpimo viet"
FEW_MENU_GRAPHIC_HELP           128 "Paleidiamas pristatymo grafinis vaizdas"
FEW_MENU_QUICKCP_HELP           128 "Ikerpama kairiuoju mygtuku. klijuojama deiniuoju mygtuku."
FEW_MENU_SPELLCHECK_HELP        128 "Tikrinama vesties lauk rayba"
FEW_MENU_ABOUT_HELP             128 "Apie ssajos server"
FEW_MENU_HARDCOPY_HELP          128 "Spausdinamas lango turinys"
FEW_MENU_ACTIVATE_SM_HELP       128 "Aktyvinamas SAP seans tvarkytuvas"
FEW_MENU_SCRIPTING_DLG_HELP     128 "raomi ir atkuriami SAP GUI scenarijai"
FEW_MENU_SCRIPTING_AGENT_HELP   128 "Paleidiam scenarij krimo rankiai"
FEW_MENU_ACTIVATE_GUIXT_HELP    128 "Aktyvinamas GuiXT vartotojo ssajos pltinys"
FEW_MENU_ENABLE_HISTORY_HELP    128 "jungiama istorija"
FEW_MENU_SAPGUI_DOCU            032 "SAP G&UI inynas"
FEW_MENU_SAPGUI_DOCU_HELP       128 "Paleidiama SAP GUI dokumentacija"
FEW_MENU_SYSTEMNAME             032 "Sistema"
FEW_MENU_CLIENT                 032 "Klientas"
FEW_MENU_USER                   032 "Vartotojas"
FEW_MENU_PROGRAM                032 "Programa"
FEW_MENU_TRANSACTION            032 "Operacija"
FEW_MENU_RESPONSETIME           032 "Atsakymo laikas"
FEW_MENU_INTERPRETATION_TIME    032 "Interpretavimo laikas"
FEW_MENU_SERVERTACT             032 "Atgalinis ryys/valymai"
FEW_MENU_HOSTNAME               032 "Pagrindinio kompiuterio pavad."
FEW_MENU_NEWMODE                032 "Ku&rti seans"
FEW_MENU_STOPMODE               032 "Sus&tabdyti operacij"
FEW_MENU_CS_UNICODE_HELP        032 "Unikodas"
FEW_MENU_CS_ANSI_HELP           032 "Vakar Europos (Latin-1)"
FEW_MENU_CS_SHIFTJIS_HELP       032 "Japon (Shift JIS)"
FEW_MENU_CS_HANGEUL_HELP        032 "Korjiei (KSC5601)"
FEW_MENU_CS_GB2312_HELP         032 "Supaprastintoji kin (GB2312)"
FEW_MENU_CS_CHINESEBIG5_HELP    032 "Tradicin kin (BIG5)"
FEW_MENU_CS_EASTEUROPE_HELP     032 "Centrins Europos (Windows 1250)"
FEW_MENU_CS_RUSSIAN_HELP        032 "Kirilica (Windows 1251)"
FEW_MENU_CS_GREEK_HELP          032 "Graik (Windows 1253)"
FEW_MENU_CS_TURKISH_HELP        032 "Turk (Windows 1254)"
FEW_MENU_CS_BALTIC_HELP         032 "Balt (Windows 1257)"
FEW_MENU_CS_ARABIC_R_HELP       064 "Arab (Windows 1256): tekstas su deinija lygiuote"
FEW_MENU_CS_ARABIC_L_HELP       064 "Arab (Windows 1256): tekstas su kairija lygiuote"
FEW_MENU_CS_HEBREW_R_HELP       064 "Hebraj (Windows 1255): tekstas su deinija lygiuote"
FEW_MENU_CS_HEBREW_L_HELP       064 "Hebraj (Windows 1255): tekstas su kairija lygiuote"
FEW_MENU_CS_THAI_HELP           032 "Taj (TIS620)"
FEW_MENU_CS_VIETNAMESE_HELP     032 "Vietnamiei (Windows 1258)"
FEW_MSG_STOP                    016 "Klaida"
FEW_MSG_WARN                    016 "spjimas"
FEW_MSG_INFO                    016 "Informacija"
FEW_MSG_ABORT                   016 "Nutraukti"
FEW_SHIFT                       016 "SHIFT"
FEW_CONTROL                     016 "Ctrl"
FEW_HELP                        016 "inynas"
FEW_OKAY                        016 "Gerai"
FEW_STATUS_IXARCON              064 "ArchiveLink aktyvus"
FEW_BATCHINPUT_RESOLUTION       128 "Per maa ekrano skyra. Negalima nustatyti numatytojo lango dydio. Naudodami 'Windows' srank, diekite kit ekrano tvarkykl."
FEW_BATCHINPUT_ZOOMED           128 "Jei langas maksimizuotas, negalima nustatyti numatytojo lango dydio"
FEW_ENDSESSION                  128 "Js vis dar prisijung prie SAP sistemos. Nerayti duomenys bus prarasti. Ar norite ieiti i 'Windows'?"
FEW_NORESOURCE                  128 "Nepakanka sistemos itekli; udarykite kitas taikomsias programas"
FEW_PROP_KANJI_CAPTION          032 "Parinktys (I18N)"
FEW_SPELLCHECK_CAPTION          032 "Raybos tikrinimas"
FEW_SPELLCHECK_OK               032 "Nra raybos klaid"
FEW_SPELLCHECK_INST             064 "Nediegta tinkama 'Microsoft Word' versija"
FEW_SPELLCHECK_NOINPUT          032 "Nra tikrintino vesties lauko"
FEW_SCR_ADMIN_DENIED            064 "Nediegtas scenarij vykdymo palaikymas"
FEW_SCR_USER_DENIED             064 "Vartotojas ijung scenarij vykdymo palaikym"
FEW_SCR_SERVER_DENIED           064 "Serveryje ijungtas scenarij vykdymo palaikymas"
FEW_REBOOT_SYSTEM               128 "Prie praddami SAP GUI seans, paleiskite sistem i naujo, kad sitikintumte, kad SAP GUI veikia tinkamai"
FEW_AUTOMATION_NO_WINDOW        064 "Nepavyko rasti lango"
FEW_AUTOMATION_WR_STRING        064 "Neleistinas tekstas"
FEW_AUTOMATION_WR_LENGTH        064 "Neleistinas teksto ilgis"
FEW_AUTOMATION_SV_BUSY          064 "Taikomosios programos serveris uimtas"
FEW_AUTOMATION_NO_MANAGER       064 "Nepavyko rasti tvarkytuvo objekto"
FEW_AUTOMATION_NO_FIELD         064 "Nepavyko rasti lauko"
FEW_AUTOMATION_WR_TYPE          064 "Netinkamas lauko tipas"
FEW_AUTOMATION_RD_ONLY          064 "Lauk galima tik skaityti"
FEW_AUTOMATION_NO_VISIBLE       064 "Laukas nematomas"
FEW_AUTOMATION_NO_PROPERTY      064 "Nepavyko rasti ypatybs"
FEW_AUTOMATION_NO_OBJECT        064 "Nepavyko rasti objekto"
FEW_AUTOMATION_UNKNOWN_ERROR    064 "Neinoma objekto metodo ikvietimo klaida"
FEW_AUTOMATION_CRE_CTRL_FAIL    064 "Nepavyko sukurti valdiklio"
FEW_CLIP_SELECTED               064 "Main sriiai skirto bloko ymjimas"
FEW_CLIP_ISSELECT               064 "Paymtas main sriiai skirtas blokas"
FEW_CLIP_COPIED                 064 "Eiluts nukopijuotos  main srit"
FEW_CLIP_PASTED                 064 "Eiluts klijuotos i main srities"
FEW_CLIP_DELETED                064 "Eiluts panaikintos"
FEW_ERR_NO_CLIPBOARD            072 "Main srit ublokavo kita taikomoji programa"
FEW_ERR_NO_MEMORY               072 "Nepakanka atminties"
FEW_ERR_OLE_INIT                072 "Nepavyko inicijuoti OLE 2.0; patikrinkite diegt"
FEW_ERR_NOT_LOAD_BMPDLL         072 "Nepavyko kelti rastrams skirto itekli DLL"
FEW_ERR_NO_MAINWINDOW           072 "Nepavyko sukurti pagrindinio lango"
FEW_ERR_NO_COMMANDLINE          072 "Nra komand eiluts"
FEW_ERR_COMMANDLINE             072 "Parametr eilutje yra neleistin parametr"
FEW_ERR_NO_SHAREDMEM            072 "Ryio klaida (neleistina bendrai naudojama atmintis)"
FEW_ERR_NOGRAPHIC               072 "Nepavyko paleisti pristatymo grafinio elemento"
FEW_ERR_STREAM_BRACKET          072 "Duomen srauto klaida (neinoma komanda); interpretacija nutraukta"
FEW_ERR_ARCHIVE_DATA            072 "ArchiveLink duomen srauto klaida; interpretacija nutraukta"
FEW_ERR_ARCHIVE_COMMAND         072 "Komandos ArchiveLink klaida; interpretacija nutraukta"
FEW_ERR_ARCHIVE_START           128 "Negalima paleisti programos ARCHLINK.EXE; patikrinkite diegt"
FEW_ERR_INI_NO_MODIFY           128 "Negalite keisti ios konfigracijos. Nordami gauti daugiau informacijos, susisiekite su administratoriumi."
FEW_ERR_WRONG_RFC_ID            128 "Nuotolins funkcijos ikvietimo klaida; neinomas RFC identifikatorius"
FEW_ERR_NO_RFCDLL               128 "Nepavyko kelti RFC bibliotekos; patikrinkite diegt"
FEW_ERR_NO_RFC                  128 "Nepavyko ikviesti nuotolins funkcijos"
FEW_ERR_PROGRAM_START1          032 "Programos"
FEW_ERR_PROGRAM_START2          032 "nemanoma kelti."
FEW_ERR_ALOGIN_TIMEOUT          072 "Nra automatinio jimo atsako"
FEW_ERR_NO_GUIXT                072 "Nepavyko rasti komponento GuiXT; patikrinkite diegt"
FEW_ERR_NO_GUIXT_COPYRIGHT      072 "guixt.dll autoriaus teiss neleistinos."
FEW_ERR_NO_GUIXT_SIGNATURE      072 "Paraas guixt.dll neleistinas."
FEW_ERR_NO_SCNTONK              128 "Nepavyko inicijuoti konteksto valdymo bibliotekos"
FEW_ERR_NO_GMUX                 128 "Nepavyko inicijuoti komponento gmux; patikrinkite diegt"
FEW_ERR_NO_FROG                 128 "Nemanoma inicijuoti naujo vaizdo nustatymo reimo.\nNaudokite klasikin reim."
FEW_ERR_PARSING                 128 "I serverio gauti klaidingi duomenys.\nGali bti, kad taikomoji programa veikia netinkamai."
FEW_ERR_PARSING_INTERNAL        128 "I serverio gauti klaidingi duomenys.\nSukurkite vidin praneim komponentui BC-FES-GUI ir nurodykite, kaip atkurti klaid."
<#002>FEW_SAVE_LAYOUT           100 "rayti 'Docking Container' idstym"
<#002>FEW_DELETE_LAYOUT         100 "Naikinti 'Docking Container' idstym"
FEW_SAVE_LAYOUT_SUCCESS         200 "Sujungimo konteineri idstymas skmingai raytas"
FEW_SAVE_LAYOUT_FAILURE         200 "Nepavyko rayti sujungimo konteineri idstymo"
FEW_DELETE_LAYOUT_SUCCESS       200 "Sujungimo konteineri idstymas skmingai panaikintas"
FEW_DELETE_LAYOUT_FAILURE       200 "Nepavyko panaikinti sujungimo konteineri idstymo"
<#001>FEW_MENU_NEWMODE          032 "Kurti seans"
<#001>FEW_MENU_STOPMODE         032 "Sustabdyti operacij"
<#001>FEW_MENU_LAYOUTRTL        032 "Idstymas LTR <-> RTL"
FEW_MENU_POPUPMENU_LAYOUT       032 "Tinkinti viet.idstym(Alt+F12)"
FEW_BELIZE_MENU_POPUPMENU       040 "SAP GUI parametrai ir veiksmai"
FEW_BELIZE_MENU_POPUPMENU_HELP  064 "SAP GUI parametrai ir veiksmai (Ctrl+Alt+F12)"
<#002>FEW_MENU_OPTION           032 "Parinktys..."
<#002>FEW_MENU_THEME_SYSCOLOR   032 "Nustatyti sistemos spalvas..."
<#002>FEW_MENU_CLIPBOARD        032 "Main sritis"
<#002>FEW_MENU_GRAPHIC          032 "Generuoti grafin vaizd"
<#002>FEW_MENU_SHORTCUT         032 "Kurti n&uorod..."
<#002>FEW_MENU_ACTIVATE_GUIXT   032 "Aktyvinti GuiXT"
<#002>FEW_MENU_SCRIPTING_DLG    064 "Scenarijaus raymas ir atkrimas..."
<#002>FEW_MENU_SCRIPTING_AGENT  064 "Scenarij krimo rankiai..."
<#002>FEW_MENU_SCRIPTING_DOCU   064 "SAP GUI scena&rij inynas"
<#002>FEW_MENU_SIZE             032 "Numatytasis dydis"
<#002>FEW_MENU_HARDCOPY         032 "Ispausdinta kopija"
<#002>FEW_MENU_QUICKCP          048 "Greitai ikirpti ir klijuoti"
<#002>FEW_MENU_SPELLCHECK       032 "Raybos tikrintuvas"
<#002>FEW_MENU_SAPGUI_DOCU      032 "SAP GUI inynas"
<#002>FEW_MENU_ABOUT            032 "Apie..."
<#002>FEW_MENU_RESPONSE         032 "Atsakymo laikas"
<#002>FEW_MENU_CLOCK            032 "Laikas"
<#002>FEW_MENU_CHARSET          032 "Simboli rinkinys"
<#003>FEW_MENU_MARK             032 "Paymti\tCtrl+Y"
<#003>FEW_MENU_CUT              032 "Ikirpti\tCtrl+X"
<#003>FEW_MENU_COPY             032 "Kopijuoti\tCtrl+C"
<#003>FEW_MENU_PASTE            032 "klijuoti\tCtrl+V"
<#004>FEW_MENU_CS_UNICODE       032 "Unikodas"
<#004>FEW_MENU_CS_ANSI          032 "Vakar Europos (Latin-1)"
<#004>FEW_MENU_CS_SHIFTJIS      032 "Japon (Shift JIS)"
<#004>FEW_MENU_CS_HANGEUL       032 "Korjiei (KSC5601)"
<#004>FEW_MENU_CS_GB2312        032 "Supaprastintoji kin (GB2312)"
<#004>FEW_MENU_CS_CHINESEBIG5   032 "Tradicin kin (BIG5)"
<#004>FEW_MENU_CS_EASTEUROPE    032 "Centrins Europos"
<#004>FEW_MENU_CS_RUSSIAN       032 "Kirilica"
<#004>FEW_MENU_CS_GREEK         032 "Graik"
<#004>FEW_MENU_CS_TURKISH       032 "Turk"
<#004>FEW_MENU_CS_BALTIC        032 "Balt"
<#004>FEW_MENU_CS_ARABIC_R      032 "Arab [su deinija lygiuote]"
<#004>FEW_MENU_CS_ARABIC_L      032 "Arab [su kairija lygiuote]"
<#004>FEW_MENU_CS_HEBREW_R      032 "Hebraj [su deinija lygiuote]"
<#004>FEW_MENU_CS_HEBREW_L      032 "Hebraj [su kairija lygiuote]"
<#004>FEW_MENU_CS_THAI          032 "Taj (TIS620)"
<#004>FEW_MENU_CS_VIETNAMESE    032 "Vietnamiei"
<#005>FEW_MENU_SYSTEMNAME       032 "Sistema"
<#005>FEW_MENU_CLIENT           032 "Klientas"
<#005>FEW_MENU_USER             032 "Vartotojas"
<#005>FEW_MENU_SERVER           032 "Taikomj program serveris"
<#005>FEW_MENU_PROGRAM          032 "Programa"
<#005>FEW_MENU_TRANSACTION      032 "Operacija"
<#005>FEW_MENU_RESPONSETIME     032 "Atsakymo laikas"
<#005>FEW_MENU_INTERPRET_TIME   032 "Interpretavimo laikas"
<#005>FEW_MENU_SERVERTACT       032 "Atgalinis ryys/valymai"
<#005>FEW_MENU_TIME             032 "Dabartinis laikas"
<#005>FEW_MENU_PERS_FLVR_NAME   032 "Varieteto pavadinimas"
FEW_MENU_PERS_FLVR_NONE         032 "Originalas"
<#005>FEW_MENU_HOSTNAME         032 "Pagrindinio kompiuterio pavad."
FEW_MENU_CMDLN_OPEN             032 "Atidaryti komand lauk"
FEW_MENU_CMDLN_CLOSE            032 "Udaryti komand lauk"
FEW_MSG_SIZE_CONFLICT           128 "Ekrano dydi konfliktas; daugiau informacijos pateikta SAP praneime Nr. 570861"
FEW_MSG_CAPSLOCK_ON             128 "Nuspaustas klavias CAPSLOCK"
FEW_SCR_AGENT_MAIN_TITLE        064 "K nortumte daryti?"
FEW_SCR_AGENT_MAIN_HITTEST      064 "&Atlikti lango paspaudim test"
<#006>FEW_SCR_AGENT_MAINHITTST  064 "Atlikti lango paspaudim test"
FEW_SCR_AGENT_MAIN_TROUBLE      064 "&alinti SAP GUI scenarij triktis"
<#006>FEW_SCR_AGENT_MAINTROUBL  064 "alinti SAP GUI scenarij triktis"
FEW_SCR_AGENT_MAIN_OK           064 "&Gerai"
<#006>FEW_SCR_AGENT_MAIN_OK     064 "Gerai"
FEW_SCR_AGENT_MAIN_CLOSE        064 "&Udaryti"
<#006>FEW_SCR_AGENT_MAIN_CLOSE  064 "Udaryti"
FEW_SCR_AGENT_HITTEST_TITLE     064 "Identifikuoti scenarij objektus"
FEW_SCR_AGENT_HITTEST_STOP      064 "&Stabdyti"
<#007>FEW_SCR_AGENT_HITTSTSTOP  064 "Stabdyti"
FEW_SCR_AGENT_HITTEST_COPYID    064 "K&opijuoti ID"
<#007>FEW_SCR_AGENT_HITTSTCYID  064 "Kopijuoti ID"
FEW_SCR_AGENT_TROUBLE_TITLE     064 "alinti scenarij triktis"
FEW_SCR_AGENT_TROUBLE_INST      064 "Scenarij vykdymas nediegtas"
FEW_SCR_AGENT_TROUBLE_DISAB     064 "Vartotojas ijung scenarij\r\nvykdym"
FEW_SCR_AGENT_TROUBLE_WAN       064 "Naudojant WAN reim\r\nscenarij vykdymas nepalaikomas"
FEW_SCR_AGENT_TROUBLE_SERV      064 "Serveryje ijungtas scenarij\r\nvykdymas"
FEW_SCR_AGENT_TROUBLE_OK        064 "Problema neaptikta"
FEW_MENU_ENABLE_HISTORY         032 "jungti istorij"
FEW_MENU_DISABLE_HISTORY        032 "Ijungti istorij"
FEW_MENU_USE_DEFAULT            032 "Naudoti numatytuosius parametrus"
FEW_MENU_LTC_ENTRY_POINT        100 "jimo takas\tShift+Ctrl+N"
FEW_MENU_LTC_CONFIG             100 "Konfigruoti vietin skirtuk tvark\tShift+Ctrl+L"
FEW_MENU_LTC_VISUALIZE          100 "Vizualizuoti vietin skirtuk tvark\tShift+Ctrl+A...G"
FEW_MENU_LTC_START_POINT        100 "I elemento\tShift+Ctrl+S"
FEW_MENU_LTC_START_POINT_GROUP  100 "I element grups\tShift+Ctrl+S"
FEW_MENU_LTC_EXIT_POINT         100 "Ijimo takas\tShift+Ctrl+O"
FEW_MENU_LTC_END_POINT          100 " element\tShift+Ctrl+T"
FEW_MENU_LTC_END_POINT_GROUP    100 " element grup\tShift+Ctrl+T"
FEW_MENU_LTC_REMOVE             032 "Paalinti i LTC"
FEW_COLUMN_LTC_STARTPOINT       032 "Pradinis elementas"
FEW_COLUMN_LTC_STARTPOINTTECH   032 "Pradinis elementas (tech. pav.)"
FEW_COLUMN_LTC_ENDPOINT         032 "Galutinis elementas"
FEW_COLUMN_LTC_ENDPOINTTECH     032 "Galutinis elementas (tech. pav.)"
FEW_COLUMN_LTC_ENTRYPOINT       040 "vesties takas/techninis pavadinimas"
FEW_COLUMN_LTC_ENTRYPOINTTECH   040 "vesties takas (tech. pav.)"
FEW_STATIC_LTC_EXITPOINT        040 "Ijimo takas/techninis pavadinimas"
FEW_STATIC_LTC_EXITPOINTTECH    040 "Ijimo takas (techninis pavadinimas)"
<#001>FEW_BUTTON_LTC_DEL_ENTRY  040 "Naikinti"
<#001>FEW_BUTTON_LTC_DEL_EXIT   040 "Naikinti"
<#001>FEW_BUTTON_LTC_DEL_PAIR   040 "Naikinti viet. skirtuk grand. nuorod"
FEW_SCRIPTING_DLG_GROUP_SAVEAS  032 "rayti kaip:"
FEW_SCRIPTING_DLG_UNICODE       032 "Unikodas"
FEW_SCR_SCRIPT_RUNS             064 "SAP GUI scenarij vykdymas: scenarijus vykdomas"
FEW_SCR_SCRIPT_RECORDS          064 "SAP GUI scenarij vykdymas: scenarijus raomas"
FEW_SCR_SCRIPT_DOESNT_RUN       064 "SAP GUI scenarij vykdymas: scenarijus nevykdomas"
FEW_SCR_DLG_OVERWRITE           064 "Ar norite perrayti esam fail?"
FEW_SCR_DLG_NOFILE              064 "Negaliojantis failo pavadinimas. veskite galiojant failo pav."
FEW_SCR_DLG_NODIR               100 "Katalogo nra. veskite galiojant katalog."
FEW_SCRIPTING_DLG_LABEL_SAVETO  016 "rayti :"
FEW_SCR_DLG_LABEL_ENCODING      016 "Kodavimas:"
FEW_SCR_DLG_LABEL_SCRIPTFILE    016 "Scenar. failas:"
FEW_SCR_DLG_LABEL_GRP_RECORD    020 "raas"
FEW_SCR_DLG_LABEL_GRP_PLAYBACK  020 "Atkrimas"
FEW_SCR_DLG_BTN_LABEL_SAVETO    010 "Naryti"
FEW_SCR_DLG_BTN_LBL_SCRIPTFILE  010 "Naryti"
FEW_SCR_DLG_BTN_LBL_EDIT        010 "Redaguoti"
FEW_SAPFRONT_DESCRIPTION        050 "SAP Frontend for Windows"
FEW_SCRIPTING_DLG_CAPTION       050 "raymas ir atkrimas"
FEW_INPLACE_MENU2_SHORT         050 "Meniu"
FEW_INPLACE_MENU_LONG           050 "Ubaigti taikomosios programos meniu"
FEW_DLG_TT_PLAYBACK_SCRIPT      050 "Atkurti scenarij"
FEW_DLG_TT_RECORD_SCRIPT        050 "rayti scenarij"
FEW_DLG_TT_STOP_RECORDING       050 "Sustabdyti raym"
FEW_DLG_TT_SAVEAS               100 "Nurodykite rayto scenarijaus failo pavadinim"
FEW_DLG_TT_EDIT                 100 "Redaguoti rayt scenarij iorinje rengyklje"
FEW_DLG_TT_SCRIPTFILE           100 "Nordami leisti narykite scenarijaus fail"
FEW_DLG_TT_WARNING_MESSAGE      100 "Pasirinkite kit fail."
FEWUI_TXT_CONFIGURATION         032 "Konfigracija"
FEW_LTO_DISABLED                064 "Vietins skirtuk tvarkos funkcins galimybs ijungtos"
FEW_LTO_UNDEFINED               064 "Vietin skirtuk tvarka neapibrta iame ekrane"
FEW_LTO_DEFINED                 064 "Vietin skirtuk tvarka apibrta iame ekrane"
FEW_ENCRYPT_STATE_UNKNOWN       064 "'Secure Network Communication' bsena neinoma"
FEW_ENCRYPT_STATE_NOT_ENCR      064 "'Secure Network Communication' nejungtas"
FEW_ENCRYPT_STATE_ENCRYPTED     064 "'Secure Network Communication' jungtas"
FEW_OPEN_SYS_INFORMATION        064 "Atidaryti sistemos informacij"
FEW_COLLAPSE_SYS_INFORMATION    064 "Udaryti sistemos informacij"
FEW_INSERT_MODE_ACTIVE          064 "terpimo reimas aktyvus"
FEW_OVERWRITE_MODE_ACTIVE       064 "Perraymo reimas aktyvus"
FEW_PERS_STATE_FLAVOR_ACTV      064 "SAP Screen Personas varietetas aktyvus"
FEW_PERS_STATE_PERS_AVLBL       064 "SAP Screen Personas galimas"
FEW_MENU_RAL_MENU               100 "Nuskaitymo prieigos registravimas"
FEW_MENU_RAL_RECORD             100 "rayti lauk"
FEW_MENU_RAL_NOTRECORD          100 "alinti laukus i raymo"
FEW_TYPEAHEAD_QZ_NORESULTS      100 "Neradome joki atitikmen pagal "
FEW_TYPEAHEAD_VH_NORESULTS      100 "Atitikim nerasta "
FEW_TYPEAHEAD_NO_RESULTS        100 "Iekos rezultat nra..."
FEW_TYPEAHEAD_MORE_RESULTS_V2   100 "Yra daugiau atitikim"
FEW_TYPEAHEAD_MORE_RESULTS      100 "r. visus iekos rezultatus..."
FEW_TYPEAHEAD_SEARCH_RESULTS    100 "Iekos rezultatai"
FEW_HISTORY_MIGRATION_TITLE     080 "SAP GUI vesties istorijos perklimas"
FEW_HISTORY_MIGRATION_TEXT      100 "Palaukite, kol SAP GUI vesties istorijos duomen baz bus perkelta  nauj format."
FEW_HISTORY_MGR_FAILED          080 "SAP GUI vesties istorijos duomen bazs perklimas  kit sistem nepavyko"
FEW_HISTORY_MGR_FAILED_TEXT1    255 "SAP GUI kelis kartus band perkelti Js sen vesties istorijos duomen baz  nauj duomen bazs format, taiau procesas nepavyko. "
FEW_HISTORY_MGR_FAILED_TEXT2    255 "Sistema neatlieka tolesni bandym perkelti  kit sistem. Js vesties istorija naudos naujai sukurt duomen baz arba, jeigu yra, esam duomen baz nauju formatu.\n"
FEW_HISTORY_MGR_FAILED_TEXT3    255 "Daugiau informacijos apie i problem rasite SAP pastaboje 3024878.\nDl papildomos pagalbos susisiekite su savo administratoriumi."
FEW_TABLE_SELECT_ALL            050 "Paymti / atymti visus stulpelius"
FEW_TABLE_SLIDERTIP_OF          010 "i"
PERSONA_FLAVOR_SCRIPTING        040 "Scenarij vykdymas"
PERSONA_FLAVOR_THEMES           030 "Temos"
PERSONA_TITLEBAR_TEXT           040 "Ekranas Personas"
PERSONA_TITLEBARFLAVOR_TEXT     040 "Mano varietetai"
PERSONAS_FLVGLRYTITLEBAR_TEXT   040 "Skoni galerija"
PERSONAS_GLRYLBLCOUNTER_TEXT    040 "Skoniai"
PERSONAS_FLVGLRYLBLFROM_TEXT    040 "nuo"
PERSONAS_FLVGLRTLBLOWNEDBY_TXT  040 "Savininkas"
PERSONAS_FLVGLRSEARCH_TEXT      060 "iam raktaodiui skoni nerasta"
PERSONAS_FLVGLRSHARED_TEXT      060 "ioje operacijoje nra su jumis bendrinam varietet"
PERSONA_STICKY_NOTE_COLLAPSE    020 "Sutraukti"
PERSONAS_ALERT_TITLE            020 "spjimas"
PERSONAS_CONFIRM_TITLE          020 "Patvirtinti"
PERSONAS_PROMPT_TITLE           020 "Raginimas"
BELIZE_MORE_BTN                 016 "Daugiau"
BELIZE_MORE_BTN_HELP            032 "Daugiau (Alt+F12)"
FEW_VIEW_DETAILS                040 "Perirti informacij"
FEW_CLOSE                       020 "Udaryti"
FEW_SUCCESS                     020 "Pavyko"
FEW_SYSCLOSE                    032 "Udaryti"
FEW_SYSMINIMIZE                 032 "Minimizuoti"
FEW_SYSMAXIMIZE                 032 "Maksimizuoti"
FEW_SYSRESTORE                  032 "Atkurti"
MSG_ERROR_THREAT_INSTRUCTION    255 "Aptikta galima saugos grsm, susijusi su COM objektu."
MSG_ERROR_THREAT                255 "CLSID: %1\n\nRegistro kelias:\n%2\n\nFailo kelias:\n%3\n\nIkvietimas i:\n%4\n\nGalimai pavojinga!"
MSG_ERROR_THREAT_FOLDERS        255 "Kadangi failo kelias netrauktas  leidiam aplank sra."
MSG_ERROR_THREAT_HKCU_NOT_HKLM  128 "Kadangi failo kelias i akos HKCU nra toks pat kaip i akos HKLM."
MSG_ERROR_THREAT_ACTION         255 "Patvirtinus  dialogo lang, SAP GUI for Windows nustos veikti.\nTodl rekomenduojame dabar rayti visus darbus, kuriuos atlikote SAP GUI for Windows."
